goose skin goose skin =goose flesh.
goose skin =goose flesh. “goose“ 中文翻譯: n. (pl. geese ) 1.鵝;雌鵝 (opp. ...“skin“ 中文翻譯: n. 1.(人體的)皮,皮膚。 2.〔口語〕皮肉;肉體, ...“cock skin goose flesh“ 中文翻譯: 雞皮樣“goose-skin copal“ 中文翻譯: 鵝皮玷“goose“ 中文翻譯: n. (pl. geese ) 1.鵝;雌鵝 (opp. gander); 鵝肉。 2.(pl. gooses) (成衣鋪的)彎把熨斗。 3.〔俚語〕(鵝叫一樣的)奚落聲,倒彩。 The old woman is picking her geese. 下雪了〔兒語〕。 a wild goose chase 徒勞的追求,無益的舉動。 All his geese are swans. 1. 夸大自己的長處。 2. 敝帚自珍。 all right on the goose = be sound on the goose 〔美國〕穩健,持正統觀念。 as silly [stupid] as a goose 蠢極了。 cannot say bo [boh, boo] to a goose 〔口語〕膽小怕事。 chase the wild goose 徒勞的追求,無益的舉動。 cooked [gone] goose 無可救藥的人,沒有希望的事。 cook one's (own) goose 自己害自己;毀掉自己的希望[機會、計劃]。give ... the goose 〔美俚〕加快速度。 the goose that lays the golden eggs 搖錢樹,財源。 kill the goose that lays the golden eggs 殺雞取卵;只顧眼前利益,不顧長遠利益。 like geese on a common 自由自在地閑逛。 make a goose of sb. 瞞騙某人,愚弄某人。 shoe the goose 徒勞無益,白費氣力。 swim like a tailor's goose 〔戲謔語〕沉下去。 The goose hangs [honks] high. 〔美俚〕前途有望,形勢大好。 turn geese into swans 把蠢鵝說成天鵝,言過其實。 vt. 1.突然開大(汽車等的)油門;推動,促進。 2.〔俚語〕對(某人)發噓噓聲〔表示反對〕。 “goose goose grander“ 中文翻譯: 可愛的大鵝“skin“ 中文翻譯: n. 1.(人體的)皮,皮膚。 2.〔口語〕皮肉;肉體,性命。 3. 獸皮,(特指小牛、山羊等小動物的)皮革。 【解剖學】真皮。 4.皮制品,(裝酒等的)皮囊。 5.(果實、蔥等的)皮,殼;奶皮。 6.【航海】(疊起來的)帆的上部;(船體的)外板,殼板。 7.〔俚語〕騙子;〔美口〕吝嗇鬼,小氣鬼。 8.〔戲謔語〕人,家伙;馬,〔尤指〕瘦馬。 9.〔美俚〕〔pl.〕一套鼓〔尤指爵士樂隊的〕。 10.〔美俚〕一美元。 the true [inner] skin 真皮。 green [raw, undressed] skin 生皮。 clean skins 〔澳大利亞〕無烙印的野牛。 a bad old skin 〔俚語〕老壞蛋。 be in sb.'s skin 變做某人。 (I would not be in your skin. 我無論如何不愿意是你)。 be no skin off sb.'s back [nose] 〔美口〕與某人無關;對某人沒影響。 by [with] the skin of one's teeth 〔口語〕好容易才,幸而。 cast the skin 脫皮。 change one's skin 改變性格;作風等;改頭換面,裝出新的面貌。 fly [jump, leap] out of one's skin 驚喜若狂;大吃一驚。 get off with a whole skin 平安脫險,安然無恙。 get under sb.'s skin 抓住某人的心;使某人高興[發怒、厭煩]。 have a thick [thin] skin 感覺遲鈍[敏銳];面皮厚[薄]。 in a bad skin 〔俚語〕情緒不好;發著脾氣。 in [with] a whole skin 平安無事地。 in one's skin 〔戲謔語〕一絲不掛地。 save one's skin 平安逃脫,未受損傷。 skin and bone(s) (瘦得只剩)皮包骨。 wet(ted) to the skin 渾身濕透。 wear next to the skin 貼身穿著。 vt. (-nn-) 1.剝…的皮;削…的皮;使脫去貼身衣服;(拿皮)覆蓋(傷口),使愈合 (over) 擦傷(皮)。 2.〔口語〕搶奪,騙取;(嚴厲)批評;責斥;〔美俚〕(比賽中)擊敗,勝過。 3.〔口語〕(用鞭)驅趕(牲口)。 a skinned rabbit 瘦鬼。 a skinned diamond 〔美國〕不長草的棒球場。 vi. 1.長皮 (over) (傷口)愈合,長出新皮。 2.〔美俚〕(考試等時)作弊,夾帶。 3.〔口語〕攀爬 (up, down) 勉強擠過去 (by, through)。 4.〔俚語〕逃走,溜掉。 keep one's eyes skinned 〔口語〕把眼睛看牢,小心提防。 skin a flea for its hide (and tallow) 〔口語〕非常儉省。 skin a flint 非常吝嗇。 skin a razor 做不可能的事情。 skin a wicked eye 〔美國〕不懷好意地盯著。 skin alive 〔美俚〕活剝;折磨;嚴責;使大敗。 skin off 脫下(衣服等)。 skin out (獵狗)老遠老遠地亂跑。 skin the cat 兩腳由雙手間穿上去翻坐鐵桿上。 skin the lamb 全贏,滿貫。 “skin on“ 中文翻譯: 帶皮的胴體“a sense of a goose“ 中文翻譯: 大雁的啟示“andean goose“ 中文翻譯: 黑翅草雁“as silly as a goose“ 中文翻譯: 蠢極了“as stupid as a goose“ 中文翻譯: 蠢得像豬; 蠢極了“barnacle goose“ 中文翻譯: 白頰黑雁“be sound on the goose“ 中文翻譯: 持正統觀點“bean goose“ 中文翻譯: 豆雁, 雁“beat goose“ 中文翻譯: 腋下取暖“blue goose“ 中文翻譯: 蘭鵝“braised goose“ 中文翻譯: 紅燜鵝; 油燜鵝“brand goose“ 中文翻譯: 黑雁“brant goose“ 中文翻譯: 黑雁“brent goose“ 中文翻譯: 黑雁“bull goose“ 中文翻譯: 雄鵝“cackling goose“ 中文翻譯: 加拿大雁; 咯咯雁“canada goose“ 中文翻譯: 黑額黑雁; 加拿大雁“canned goose“ 中文翻譯: 鵝罐頭
goose step |